absolwent fizjoterapii Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego, absolwent psychologii Uniwersytetu Warszawskiego i absolwent germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Obecnie uczestnik studiów doktoranckich na II Wydziale Lekarskim Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego.
Przez wiele lat współpracował z firmą szkoleniową, tłumacząc z języka angielskiego i niemieckiego kursy podyplomowe dla fizjoterapeutów (PNF, terapia manualna, Cyriax i wiele innych). Od ponad trzech lat stale współpracuje jako tłumacz ze szkołą osteopatii FICO. Na stałe związany jest również z Polską Akademią Medycyny Osteopatycznej PAMO. Okazjonalnie wykonuje tłumaczenia kursów podyplomowych dla osteopatów.Podejmuje się także zleceń dla innych ośrodków kształcących fizjoterapeutów, tłumacząc kursy Koncepcji Bobath i Integracji Sensorycznej.
W swojej pracy tłumacza miał zaszczyt przekładać kursy tak znamienitych specjalistów jak między innymi Tim Daelemans, Torsten Liem, Jean-Pierre Barral, Tom Myers, Renzo Molinari, Patrick van den Heede i wielu innych. Dotychczas dokonał przekładu książki pt. „Fizjoterapia” dla Wydawnictwa Urban & Partner, „Przewodnika po osteopatii wisceralnej” dla Wydawnictwa MedPharm oraz dwóch książek poświęconych tapingowi i autoterapii powięzi, które obecnie znajdują się w druku. Regularnie tłumaczy artykuły w czasopiśmie „Praktyczna fizjoterapia i rehabilitacja”.
Samodzielnie prowadzi kursy z zakresu psychologii. Interesuje się zagadnieniami psychosomatyki oraz metodologii badań naukowych.